View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

Strings116
31.0% Translate
Words4242
29.6%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
admin 4.1% 0.8% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
submission 90.0% 78.7% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-pubmed 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-developedBy 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
gateways-resolver 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
editor 99.3% 99.8% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
manager 57.5% 57.4% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-views 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
api 80.0% 79.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
auth-ldap 44.0% 34.5% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-users 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-recommendByAuthor 75.0% 39.7% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
themes-default 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-native 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
author 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-information 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-recommendBySimilarity 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-subscriptions 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-doaj 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-languageToggle 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-subscription 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-counter 93.1% 69.8% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-webFeed 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-articles 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
pubIds-urn 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-usageEvent 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-locale 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-htmlArticleGalley 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-emails 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-dublinCoreMeta 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-locale 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-driver 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-emails 0.0% 0.0% 0.0% 33.3% 0.0% 0.0% Translate
generic-announcementFeed 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
oaiMetadataFormats-rfc1807 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
oaiMetadataFormats-marcxml 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
locale 96.4% 72.8% 0.0% 0.0% 0.0% 0.2% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/pkp/ojs
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License v3
Contributor agreement View
Repository https://github.com/pkp/ojs.git
Repository branch main
Last remote commit Translated using Weblate (Armenian) ee0846e5b5
tigran@flib.sci.am authored 10 hours ago
Repository containing Weblate translations http://translate.pkp.sfu.ca/git/ojs/admin/
Filemasklocale/*/emails.po
Monolingual base language filelocale/en_US/emails.po
Translation file locale/is_IS/emails.po
When User Action Detail Object
3 weeks ago None Resource update Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
2 months ago None New string to translate Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
2 months ago None Resource update Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
3 months ago None Committed changes Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
3 months ago kolla@probus.is Suggestion accepted Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
<p>Kæri/Kæra {$recipientName},</p><p>Það er okkur ánægja að tilkynna þér að að við höfum ákveðið að samþykkja handritið þitt án frekari breytinga. Eftir vandlega yfirferð höfum við komist að þeirri niðurstöðu að handritið þitt, {$submissionTitle}, uppfyllir eða ferari framúr væntingum okkar. Okkur er það mikil ánægja að birta verkið í {$contextName} og við þökkum þér fyrir að velja okkar tímarit fyrir birtingu.</p><p> Handrit þitt mun birtast í komandi tölublaði {$contextName} og þér er velkomið að bæta því við á lista yfir útgefin verk. Við gerum okkur grein fyrir þeirri miklu vinnu sem fer í hverja vel heppnaða innsedingu áa greinum og við óskum þér innilega til hamingju með árangurinnverkið. </p><p>Greinin þín fer nú í loka yfirferð og umbrot til að undirbúa birtingu. </p><p>Þú færð fljótlega frekari upplýsingar.</p><p>Ef þú hefur einhverjar spurningar ekki hika við að hafa samband við okkur í gegnum kerfið okkar á vefsíðu tímaritisins: <a href="{$submissionUrl}">Yfirlit yfir innsendingu</a>.</p><p>Bestu kveðjur,</p>{$signature}
3 months ago kolla@probus.is Suggestion accepted Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
Handrit þitt hefur verið samþykkt fyrir {$contextName}
3 months ago kolla@probus.is Suggestion accepted Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
Þessi tölvupóstur sendist sjálfkrafa eþegar komið er fram yfir skiladag ritrýni. (Sjá ritýni valkosti undir Stillingar>Verkferlar>Ritrýni) og þegar beinn aðgangur ritrýnis er virkjaður. Áætluð verk þurfa að vera virkjuð og uppsett (Sjá config. skrá vefsíðunnar).
3 months ago kolla@probus.is Suggestion accepted Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
{$recipientName}:<br />
<br />
Þetta er vinsamleg áminning vegna beiðni frá okkur um rtitrýni á handritið: &quot;{$submissionTitle},&quot; fyrir {$contextName}. Við vorum aðhöfðum vonast til að vera komin með ritrýniritrýni yrði lokið fyrir {$reviewDueDate}, og þ. Þessi tölvupóstur sendist sjálfkrafa þegar komið er fram yfir þeannan skiladag. Við yrðum samt sem áður ánægð dag. Engu að síður yrði mjög ánægjulegt að fá ritrýnina frá þér eins fljótt og þú getur skilað henni frá þérví verður við komið. <br />
<br />
Vefslóð á innsent efni: {$reviewAssignmentUrl}<br />
<br />
Vinsamlega staðfestu hvort þú hafir tök á að ljúka þessu mikilvæga verkefni fyrir tímaritið. Við hlökkum til að heyra frá þér.<br />
<br />
{$signature}
3 months ago kolla@probus.is Suggestion accepted Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
<p>Kæri/Kæra {$recipientName},</p><p>Þetta er sjálfvirk áminning frá {$contextName} í tengslum við beiðni um ritrýni á handriti, "{$submissionTitle}."</p><p>Þú færð þennan póst vegna þess að við höfum ekki fengið staðfestingu frá þér af eða á um hvort þú hafir tök á að taka að þér ritýni á þessu handritin eða ekki.</p><p>Okkur þætti vænt um að þú létir okkur vita hvort þú getir tekið þetta að þér eða ekki með því að hafna eða samþykkja verkefnið í gengum kerfið okkar á vefsíðu tímartsins.</p><p>Ef þú sérð þér fært að ritrýna þetta handrit, þá er skiladagur ritrýninnar {$reviewDueDate}. Í kerfinu í gengum heimasíðu tímartisins getur þú skoðað innsent efni, hlaðið upp ritrýniskrá og sent inn athugasemdir þínar.</p><p>{$submissionTitle}</p><p>Útdráttur</p>{$submissionAbstract}<p>Ekki hika við að hafa samband við okkur ef þú hefur einhverjar spurningar um handritið eða ritrýniferlið.</p><p>Takk fyrir að íhuga þessa beiðni, við kunnum vel að meta alla aðstoð frá þér. </p><p>Bestu kveðjur,</p>{$signature}
3 months ago kolla@probus.is Suggestion accepted Open Journal Systems/emails - Icelandic (is_IS)
<p>Kæri/Kæra {$recipientName},</p><p>Við höldum að þú gætir verið frábær ritrýnir fyrir handrit í {$contextName}. Titill handritsins og útdráttur er hér fyrir neðan og við vonum að þú íhugir að taka að þér þetta verkefni fyrir okkur. </p><p>Ef þú sérð þér fært að ritrýna þetta handrit, er skiladagur ritrýninnar {$reviewDueDate}. Þú getur skoðað innsent efni, hlaðið upp ritrýniskrá og skilað ritrýninni með því að skrá þig inn á vefsíðu tímaritsins og fylgja skrefunum á tengilinumn hér fyrir neðan og fylgja skráningarskrefunum.</p><p><a href="{$reviewAssignmentUrl}">{$submissionTitle}</a></p><p>Úrdráttur</p>{$submissionAbstract}<p>Vinsamlega samþykktu eða hafnaðu þessari beiðni um ritrýni fyrir {$responseDueDate}</p><p>Vertu endilega íEkki hika við að hafa sambandi við okkur ef þú ert með spurningar varðandi handritið eða ritrýniferlið. </p><p>Með kærri þökk fyrir að skoða þessa beiðni. Við kunnum vel að meta alla aðstoð frá þér. </p><p>Bestu kveðjur,</p>{$signature}
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 116 4242 29278
Translated 31.0% 36 1254 8441
Needs editing 0.9% 1 129 932
Failing check 0.9% 1 129 932

Last activity

Last change March 22, 2022, 4:14 p.m.
Last author Kolbrun Reynisdottir

Activity in last 30 days

Activity in last year