View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

Strings129
100.0% Translate
Words3898
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
generic-webFeed 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-users 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
admin 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
themes-default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
api 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
editor 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-dublinCoreMeta 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
submission 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
author 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-googleScholar 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
pubIds-urn 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 4.5% Translate
generic-htmlMonographFile 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-browse 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-developedBy 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
pubIds-doi 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-onix30 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
manager 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.9% Translate
importexport-native 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-information 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-languageToggle 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-csv 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-pdfJsViewer 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/pkp/omp
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License v3
Contributor agreement View
Repository https://github.com/pkp/omp
Repository branch main
Last remote commit Translated using Weblate (Galician) dfda85820
reacagal authored 5 days ago
Repository containing Weblate translations http://translate.pkp.sfu.ca/git/omp/admin/
Filemasklocale/*/emails.po
Monolingual base language filelocale/en_US/emails.po
Translation file locale/tr_TR/emails.po
When User Action Detail Object
8 days ago None Committed changes Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName},<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderiyi gözden geçirmenizi rica ediyoruz. Cevabınızı {$responseDueDate} tarihine kadar almayı umuyorduk ve bu e-posta o tarihin geçmesiyle birlikte otomatik olarak oluşturuldu ve size gönderildi.
<br />
{$messageToReviewer}<br />
<br />
Değerlendirmeyi yapıp yapmayacağınızı belirtmek, gönderiye erişmek ve değerlendirme ve önerinizi kaydetmek için lütfen yayınevi web sitesine giriş yapın.<br />
<br />
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Kullanıcı adı: {$reviewerUserName}<br />
<br />
Bu isteği değerlendirdiğiniz için teşekkür ederiz.<br />
<br />
<br />
Saygılarımızla,<br />
{$editorialContactSignature}<br />
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName}:<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderiyi gözden geçirmenizi rica ediyoruz. Cevabınızı {$responseDueDate}, tarihine kadar almayı umuyorduk ve bu e-posta o tarihin geçmesiyle birlikte otomatik olarak oluşturuldu ve size gönderildi.
<br />
Web sitesi için kullanıcı adınız ve şifreniz yoksa, parolanızı sıfırlamak için bu bağlantıyı kullanabilirsiniz (ki kullanıcı adınız ile birlikte size e-posta ile gYazı taslağının mükemmel bir eleştirmeni olarak hizmet edeceğinize inanıyoruz. Gönderinin özeti aşağıda yer almakta olup bu önemli görevi bizim için üstlenmeyi düşünmenizi rica ediyoruz.<br />
<br />
Değerlendirmeyi yapıp yapmayacağınızı belirtmek, gönderiye erişmek ve değerlendirme ve
önderilecektir). {$passwordResetUrl}nizi kaydetmek için lütfen yayınevi web sitesine giriş yapın.<br />
<br />
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Bu isteğimizi değerlendirdiğiniz için teşekkür ederiz.<br />
<br />
{$editorialContactSignature}<br />
<br />
<br />
<br />
&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />
<br />
{$abstractTermIfEnabled}<br />
{$submissionAbstract}
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName}:,<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderiyi gözden geçirmenizi rica ediyoruz. Cevabınızı {$responseDueDate} tarihine kadar almayı umuyorduk ve bu e-posta o tarihin geçmesiyle birlikte otomatik olarak oluşturuldu ve size gönderildi.
<br />
{$messageToReviewer}<br />
<br />
Değerlendirmeyi yapıp yapmayacağınızı belirtmek, gönderiye erişmek ve değerlendirme ve önerinizi kaydetmek için lütfen yayınevi web sitesine giriş yapın.<br />
<br />
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Kullanıcı adı: {$reviewerUserName}<br />
<br />
<br />
Saygılarımızla,<br />
{$editorialContactSignature}<br />
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName}:<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderiyi gözden geçirmenizi rica ediyoruz. Bu değerlendirmenin {$reviewCevabınızı {$responseDueDate}, tarihine kadar elimizde olmasınalmayı umuyorduk ve bu e-posta o tarihin geçmesiyle birlikte otomatik olarak oluşturuldu ve size gönderildi.
<br />
Web sitesi için kullanıcı adınız ve şifreniz yoksa, parolanızı sıfırlamak için bu bağlantıyı kullanabilirsiniz (ki kullanıcı adınız ile birlikte size e-posta ile gönderilecektir). {$passwordResetUrl}<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Kullanıcı adı: {$reviewerUserName}<br />
<br />
Lütfen yayınevinin çalışmalarına hayati katkısı olacak bu işlemi tamamlayabileceğinizi teyit ediniz. Cevabınızı sabırsızlıkla bekliyoruz.<br />
<br />
{$editorialContactSignature
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Bu isteğimizi değerlendirdiğiniz için teşekkür ederiz.<br />
<br />
<br />
<br />
&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />
<br />
{$abstractTermIfEnabled}<br />
{$submissionAbstract
}
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName}:<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderiyi gözden geçirmenizi rica ediyoruz. Cevabınızı {$responseDueDate} tarihine kadar almayı umuyorduk ve bu e-posta o tarihin geçmesiyle birlikte otomatik olarak oluşturuldu ve size gönderildi.
<br />
{$messageToReviewer}<br />
<br />
Değerlendirmeyi yapıp yapmayacağınızı belirtmek, gönderiye erişmek ve değerlendirme ve önerinizi kaydetmek için lütfen yayınevi web sitesine giriş yapın.<br />
<br />
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
UsernameKullanıcı adı: {$reviewerUserName}<br />
<br />
<br />
Bu isteği değerlendirdiğiniz için teşekkür ederiz.Saygılarımızla,<br />
{$editorialContactSignature}<br />
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$participantName}:<br />
<br />
{$contextName}’e gönderilen &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderi için şimdi bu adımları izleyerek prova dizgilerin oluşturulması gereklidir.<br />
1. Aşağıdaki Gönderi URL’sine tıklayın.<br />
2. Yayınevine giriş yapın ve yayınevi standartlarına göre prova dizgileri oluşturmak için Mizanpaj Sürümü dosyasını kullanın.<br />
3. TAMAMLANDI e-postasını editöre gönderin.<br />
<br />
{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />
Gönderi URL: {$submissionUrl}<br />
Kullanıcı adı: {$participantUsername}<br />
<br />
Şu anda bu işi üstlenemiyorsanız veya herhangi bir sorunuz olursa, lütfen bizimle iletişime geçin. Bu yayınevine katkılarınız için teşekkür ederiz.<br />
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$participantName}:<br />
<br />
{$contextName}’e gönderilen &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderi için şimdi bu adımları izleyerek prova dizgilerin oluşturulması gereklidir.<br />
1. Aşağıdaki Gönderi URL’sine tıklayın.<br />
2. Yayınevine giriş yapın ve yayınevi standartlarına göre prova dizgileri oluşturmak için Mizanpaj Sürümü dosyasını kullanın.<br />
3. TAMAMLANDİI e-postasını editöre gönderin.<br />
<br />
{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />
Gönderim URL’si: {$submissionUrl}<br />
Kullanıcı adı: {$participantUsername}<br />
<br />
Şu anda bu işi üstlenemiyorsanız veya herhangi bir sorunuz olursa, lütfen bizimle iletişime geçin. Bu yayınevine katkılarınız için teşekkür ederiz.<br />
<br />
{$editorialContactSignature}
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
<b>{$title}</b><br />
<br />
{$summary}<br />
<br />
<a href=“{$url}”"{$url}">Duyurunun tamamını</a> okumak için web sitemizi ziyaret edin.
8 days ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName}:<br />
<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı yazı taslağının mükemmel bir eleştirmeni olarak hizmet edeceğinize inanıyoruz. Gönderinin özeti aşağıda yer almakta olup bu önemli görevi bizim için üstlenmeyi düşünmenizi rica ediyoruz.
<br />
Değerlendirmeyi yapıp yapmayacağınızı belirtmek, gönderiye erişmek ve değerlendirme ve önerinizi kaydetmek için lütfen {$weekLaterDate} tarihine kadar yayınevi web sitesine giriş yapın.<br />
<br />
<br />
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Bu isteği değerlendirdiğiniz için teşekkür ederiz.<br />
<br />
{$editorialContactSignature}<br />
<br />
<br />
<br />
&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />
<br />
{$abstractTermIfEnabled}<br />
{$submissionAbstract}
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 129 3898 25484
Translated 100.0% 129 3898 25484
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change Feb. 18, 2021, 8:35 p.m.
Last author Uğur Koçak

Activity in last 30 days

Activity in last year