View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

Strings129
100.0% Translate
Words3899
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
generic-webFeed 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-users 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
admin 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
themes-default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
api 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
editor 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-dublinCoreMeta 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
submission 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
author 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-googleScholar 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
pubIds-urn 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 4.5% Translate
generic-htmlMonographFile 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-browse 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-developedBy 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
pubIds-doi 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-onix30 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
manager 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.5% Translate
importexport-native 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-information 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-languageToggle 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-csv 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-pdfJsViewer 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/pkp/omp
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License v3
Contributor agreement View
Repository https://github.com/pkp/omp
Repository branch main
Last remote commit Submodule update a740734d4
admin authored 6 days ago
Repository containing Weblate translations http://translate.pkp.sfu.ca/git/omp/admin/
Filemasklocale/*/emails.po
Monolingual base language filelocale/en_US/emails.po
Translation file locale/tr_TR/emails.po
When User Action Detail Object
6 months ago None Committed changes Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
6 months ago yoruyenturk Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
{$siteTitle}'dan yeni bir bildiriminiz var:<br />
<br />
{$notificationContents}<br />
<br />
Bağlantı: {$url}<br />
<br />
Bu otomatik olarak oluşturulan bir e-postadır; lütfen bu mesajı yanıtlamayın.<br />
{$principalContactSignature}<hr />{$unsubscribeLink}
6 months ago yoruyenturk New translation Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
{$siteTitle}'dan yeni bir bildiriminiz var:<br />
<br />
{$notificationContents}<br />
<br />
Bağlantı: {$url}<br />
<br />
Bu otomatik olarak oluşturulan bir e-postadır; lütfen bu mesajı yanıtlamayın.<br />
{$principalContactSignature}
6 months ago yoruyenturk New contributor Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
6 months ago None New string to translate Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
6 months ago None Resource update Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
7 months ago None Committed changes Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
7 months ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName},<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderiyi gözden geçirmenizi rica ediyoruz. Cevabınızı {$responseDueDate} tarihine kadar almayı umuyorduk ve bu e-posta o tarihin geçmesiyle birlikte otomatik olarak oluşturuldu ve size gönderildi.
<br />
{$messageToReviewer}<br />
<br />
Değerlendirmeyi yapıp yapmayacağınızı belirtmek, gönderiye erişmek ve değerlendirme ve önerinizi kaydetmek için lütfen yayınevi web sitesine giriş yapın.<br />
<br />
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Kullanıcı adı: {$reviewerUserName}<br />
<br />
Bu isteği değerlendirdiğiniz için teşekkür ederiz.<br />
<br />
<br />
Saygılarımızla,<br />
{$editorialContactSignature}<br />
7 months ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName}:<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderiyi gözden geçirmenizi rica ediyoruz. Cevabınızı {$responseDueDate}, tarihine kadar almayı umuyorduk ve bu e-posta o tarihin geçmesiyle birlikte otomatik olarak oluşturuldu ve size gönderildi.
<br />
Web sitesi için kullanıcı adınız ve şifreniz yoksa, parolanızı sıfırlamak için bu bağlantıyı kullanabilirsiniz (ki kullanıcı adınız ile birlikte size e-posta ile gYazı taslağının mükemmel bir eleştirmeni olarak hizmet edeceğinize inanıyoruz. Gönderinin özeti aşağıda yer almakta olup bu önemli görevi bizim için üstlenmeyi düşünmenizi rica ediyoruz.<br />
<br />
Değerlendirmeyi yapıp yapmayacağınızı belirtmek, gönderiye erişmek ve değerlendirme ve
önderilecektir). {$passwordResetUrl}nizi kaydetmek için lütfen yayınevi web sitesine giriş yapın.<br />
<br />
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Bu isteğimizi değerlendirdiğiniz için teşekkür ederiz.<br />
<br />
{$editorialContactSignature}<br />
<br />
<br />
<br />
&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />
<br />
{$abstractTermIfEnabled}<br />
{$submissionAbstract}
7 months ago drugurkocak Translation changed Open Monograph Press/emails - Turkish (tr_TR)
Sayın {$reviewerName}:,<br />
{$contextName} için &quot;{$submissionTitle}&quot; başlıklı gönderiyi gözden geçirmenizi rica ediyoruz. Cevabınızı {$responseDueDate} tarihine kadar almayı umuyorduk ve bu e-posta o tarihin geçmesiyle birlikte otomatik olarak oluşturuldu ve size gönderildi.
<br />
{$messageToReviewer}<br />
<br />
Değerlendirmeyi yapıp yapmayacağınızı belirtmek, gönderiye erişmek ve değerlendirme ve önerinizi kaydetmek için lütfen yayınevi web sitesine giriş yapın.<br />
<br />
Değerlendirme için son tarih: {$reviewDueDate}.<br />
<br />
Gönderi URL: {$submissionReviewUrl}<br />
<br />
Kullanıcı adı: {$reviewerUserName}<br />
<br />
<br />
Saygılarımızla,<br />
{$editorialContactSignature}<br />
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 129 3899 25508
Translated 100.0% 129 3899 25508
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change March 5, 2021, 7:32 a.m.
Last author Hüseyin Körpeoğlu

Activity in last 30 days

Activity in last year