View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

Strings51
100.0% Translate
Words746
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
Emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/pkp/orcidProfile/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License V3
Contributor agreement View
Repository https://github.com/pkp/orcidProfile
Repository branch main
Last remote commit pkp/pkp-lib#6092 Update constant usage c94a662
admin authored 6 hours ago
Repository containing Weblate translations http://translate.pkp.sfu.ca/git/orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/
Filemasklocale/*/locale.po
Monolingual base language filelocale/en_US/locale.po
Translation file locale/ca_ES/locale.po
When User Action Detail Object
a month ago None Committed changes ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
a month ago jordi New translation ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
Contrasenya de client invàlida
a month ago jordi New translation ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
ID de client invàlida
a month ago None New string to translate ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
a month ago None Resource update ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
2 months ago None Committed changes ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
2 months ago amandast Translation changed ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
Espai de provesSandbox públic
2 months ago amandast New contributor ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
5 months ago None Committed changes ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
5 months ago jordi Translation changed ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
Aquesta revista recopila el vostre iD ORCID per poder [afegiu finalitat i diferencieu entre API de membres i API pública].iD per tal que tant nosaltres com la comunitat en general estiguem segurs que esteu correctament identificats i connectats amb les vostres publicacions. Això garanteix que la connexió amb totes les vostres obres es mantindrà al llarg de tota la vostra carrera.<br>
Quan feu clic en el botó “Autoritzar” de la finestra emergent d'ORCID, us demanarem que compartiu ela vostrea iD a través d'mitjançant un procés d'autenticat:ció, ja sigui mitjançant el <a href="https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/360006897454">registre d'un iD ORCID</a>registrant un iD d'ORCID o, si ja en téeniu un, <a href="https://support.orcid.org/hc/en-us/categories/360000661673">iniciant la sessió en el vostre compte ORCID</a> i, aleshores, concedid'ORCID i donant-nos permís per obtenir el vostre iD d'ORCID. Això ho fem per assegurar-nos que estus identifiqueu correctament identificats i que el vostre iD ORCID e que us connectaeu de forma segura.<br>
Per saber-ne més consulteu
al vostre iD d'ORCID.<br>
Podeu obtenir més informació a
<a href="https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-about-signing">What’s so special about signing in.</a><br>
Aquesta revista recopilarà i mostrarà els identificadors autenticats d'autors/ores i coautors/ores en el perfil d'OJS i en la pàgina de l'article.
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 51 746 4929
Translated 100.0% 51 746 4929
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change March 8, 2021, 8:58 a.m.
Last author Jordi LC

Activity in last 30 days

Activity in last year