View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

Strings165
100.0% Translate
Words5793
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
author 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
editor 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
submission 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
auth-ldap 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-developedBy 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-information 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-languageToggle 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-subscription 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
gateways-resolver 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-announcementFeed 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-driver 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-webFeed 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-crossref 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-datacite 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-doaj 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-medra 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-native 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-pubmed 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
metadata-mods34 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-users 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
oaiMetadataFormats-marc 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
oaiMetadataFormats-marcxml 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
oaiMetadataFormats-rfc1807 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
admin 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
themes-default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-views 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-counter 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
pubIds-doi 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-articles 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
manager 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
api 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-subscriptions 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-recommendByAuthor 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-dublinCoreMeta 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-htmlArticleGalley 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-recommendBySimilarity 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-usageEvent 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
pubIds-urn 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/pkp/ojs
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License v3
Contributor agreement View
Repository https://github.com/pkp/ojs.git
Repository branch stable-3_2_1
Last remote commit pkp/pkp-lib#2580 Fix moved GeoLocationTool again d42395d1ec
admin authored 5 days ago
Repository containing Weblate translations http://translate.pkp.sfu.ca/git/ojs/admin/
Filemasklocale/*/emails.po
Monolingual base language filelocale/en_US/emails.po
Translation file locale/pt_BR/emails.po
When User Action Detail Object
a month ago diegojmacedo New translation Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
Mensagem enviada automaticamente pelo sistema ao autor, quando habilitada, ao ser concluído o processo de submissão de um trabalho à revista. Oferece informações sobre os mecanismos para acompanhamento do trabalho durante o processo editorial, e serve como registro e confirmação da submissão.
a month ago admin New string to translate Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
a month ago admin Resource update Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
a month ago admin Committed changes Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
a month ago diegojmacedo Translation changed Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
{$participantName}:<br />
<br />
A submissão &quot;{$submissionTitle}&quot; para {$contextName} de provas tipográficas, conforme as seguintes etapas. <br />
1. Clique na URL de Submissão abaixo. <br />
2. Faça login no periódico e use os arquivos localizados no painel "Arquivos prontos para o Leiaute"Prontos para Produção para criar as provas de acordo com os padrões do periódico. <br />
3. Carregue as provas na seção "Composição Final"Arquivos de Prova. <br />
4. Notifique o Editor, escrevendo uma mensagem no painel "Discussão da Editoração"usando as Discussões de Produção, informando de que as provas estão carregadas e prontas. <br />
<br />
URL de {$contextName}: {$contextUrl} <br />
URL da submissão: {$submitUrl} <br />
Nome de usuário: {$participantUsername} <br />
<br />
Se você não conseguir realizar esse trabalho no momento ou tiver alguma dúvida, entre em contato comigo. Obrigado por sua contribuição para este periódico.
a month ago diegojmacedo Translation changed Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
{$participantName}:<br />
<br />
A submissão &quot;{$submissionTitle}&quot; para {$contextName} de provas tipográficas, conforme as seguintes etapas. <br />
1. Clique na URL de Submissão abaixo. <br />
2. Faça login no periódico e use os arquivos localizados no painel "Arquivos prontos para o Leiaute" para criar as provas de acordo com os padrões do periódico. <br />
3. Carregue as provas na seção "Composição Final". <br />
4. Notifique o Editor, usando as Discussões de Produçãoescrevendo uma mensagem no painel "Discussão da Editoração", informando de que as provas estão carregadas e prontas. <br />
<br />
URL de {$contextName}: {$contextUrl} <br />
URL da submissão: {$submitUrl} <br />
Nome de usuário: {$participantUsername} <br />
<br />
Se você não conseguir realizar esse trabalho no momento ou tiver alguma dúvida, entre em contato comigo. Obrigado por sua contribuição para este periódico.
a month ago diegojmacedo Translation changed Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
{$participantName}:<br />
<br />
A submissão &quot;{$submissionTitle}&quot; para {$contextName} de provas tipográficas, conforme as seguintes etapas. <br />
1. Clique na URL de Submissão abaixo. <br />
2. Faça login no periódico e use os arquivos localizados no painel "Arquivos prontos para o Leiaute" para criar as provas de acordo com os padrões do periódico. <br />
3. Carregue as provas na seção Arquivos de Prova"Composição Final". <br />
4. Notifique o Editor, usando as Discussões de Produção, informando de que as provas estão carregadas e prontas. <br />
<br />
URL de {$contextName}: {$contextUrl} <br />
URL da submissão: {$submitUrl} <br />
Nome de usuário: {$participantUsername} <br />
<br />
Se você não conseguir realizar esse trabalho no momento ou tiver alguma dúvida, entre em contato comigo. Obrigado por sua contribuição para este periódico.
a month ago diegojmacedo Translation changed Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
{$participantName}:<br />
<br />
A submissão &quot;{$submissionTitle}&quot; para {$contextName} de provas tipográficas, conforme as seguintes etapas. <br />
1. Clique na URL de Submissão abaixo. <br />
2. Faça login no periódico e use os arquivos Prontos para Produçãolocalizados no painel "Arquivos prontos para o Leiaute" para criar as provas de acordo com os padrões do periódico. <br />
3. Carregue as provas na seção Arquivos de Prova. <br />
4. Notifique o Editor, usando as Discussões de Produção, informando de que as provas estão carregadas e prontas. <br />
<br />
URL de {$contextName}: {$contextUrl} <br />
URL da submissão: {$submitUrl} <br />
Nome de usuário: {$participantUsername} <br />
<br />
Se você não conseguir realizar esse trabalho no momento ou tiver alguma dúvida, entre em contato comigo. Obrigado por sua contribuição para este periódico.
a month ago diegojmacedo Translation changed Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
{$participantName}: <br />
<br />
Peço que você realize a revisão textual de &quot;{$submissionTitle}&quot; para {$contextName} seguindo estas etapas. <br />
1. Clique no URL da Submissão abaixo. <br />
2. Abra todos os arquivos disponíveis em "Arquivos de Versão Final" e faça sua revisão textual, adicionando quaisquer discussões em "Discussão da edição de texto" conforme necessário. <br />
3. Salve os arquivos revisados e faça o carregamento para no painel "Texto editado". <br />
4. Notifique o Editor de que todos os arquivos foram preparados e que o processo de "Editoração" pode começar. <br />
<br />
URL de {$contextName}: {$contextUrl} <br />
URL de Submissão: {$submitUrl} <br />
Nome de usuário: {$participantUsername}
a month ago diegojmacedo Translation changed Open Journal Systems/emails - Portuguese (Brazil)
{$participantName}: <br />
<br />
Peço que você realize a revisão textual de &quot;{$submissionTitle}&quot; para {$contextName} seguindo estas etapas. <br />
1. Clique no URL da Submissão abaixo. <br />
2. Abra todos os arquivos disponíveis em "Arquivos de Versão Final" e faça sua revisão textual, adicionando quaisquer discussões em "Discussão da edição de texto" conforme necessário. <br />
3. Salve os arquivos revisados e faça o carregamento para o painel Revisado"Texto editado". <br />
4. Notifique o Editor de que todos os arquivos foram preparados e que o processo de produção"Editoração" pode começar. <br />
<br />
URL de {$contextName}: {$contextUrl} <br />
URL de Submissão: {$submitUrl} <br />
Nome de usuário: {$participantUsername}
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 165 5793 38175
Translated 100.0% 165 5793 38175
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change June 18, 2020, 6:31 p.m.
Last author Diego José Macêdo

Activity in last 30 days

Activity in last year