View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

Strings421
100.0% Translate
Words4258
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
blocks-developedBy 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 33.3% 33.3% Translate
locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.2% 0.0% 0.2% Translate
generic-webFeed 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-users 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
editor 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-information 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-languageToggle 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
submission 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.6% Translate
default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-browse 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-native 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
themes-default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
admin 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
emails 100.0% 100.0% 0.0% 2.4% 0.0% 0.0% Translate
api 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
author 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-dublinCoreMeta 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-googleScholar 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-htmlMonographFile 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-pdfJsViewer 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-csv 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-onix30 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
pubIds-urn 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 4.5% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/pkp/omp
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License v3
Contributor agreement View
Repository https://github.com/pkp/omp
Repository branch main
Last remote commit Merge pull request #1146 from NateWr/i6126_editorial_reminder db8904cd2
Nate Wright authored 8 hours ago
Repository containing Weblate translations http://translate.pkp.sfu.ca/git/omp/admin/
Filemasklocale/*/manager.po
Monolingual base language filelocale/en_US/manager.po
Translation file locale/pt_BR/manager.po
When User Action Detail Object
a month ago None Committed changes Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
a month ago diegojmacedo New translation Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
Use o padrão a seguir para gerar sufixos DOI. Use %p para as iniciais da editora, %m para a identificação da monografia, %c para a identificação do capítulo, %f para a identificação do formato de publicação, %s para a identificação do arquivo e %x para o "Identificador Personalizado".Insira um padrão de sufixo personalizado para cada tipo de publicação. O padrão de sufixo personalizado pode usar os seguintes símbolos para gerar o sufixo:<br><br> <code>%p</code> digite as iniciais<br> <code>%m</code> ID da monografia<br> <code >%c</code> ID do capítulo<br> <code>%f</code> ID do formato de publicação<br> <code>%s</code> ID do arquivo<br> <code>%x</code> Identificador personalizado<br><br> Esteja ciente de que os padrões de sufixo personalizados geralmente levam a problemas na geração e depósito de DOIs. Ao usar um padrão de sufixo personalizado, teste cuidadosamente se os editores podem gerar DOIs e depositá-los em uma agência de registro como o Crossref.
a month ago diegojmacedo New translation Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
Versões gráficas do título e logotipo (arquivos permitidos são .gif, .jpg, ou .png), possivelmente em tamanhos menores que os usados na página inicial, podem ser enviados aqui e serão apresentados nas páginas internas do site, substituindo a versão em texto que aparece.Descrição do Cabeçalho da Página
a month ago diegojmacedo New translation Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
NAo atingir a fase de Edição de Texto
a month ago diegojmacedo New translation Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
AtribuaPermitir que identificadores de objetos digitais (DOIs) a monografias, capítulos, formatos de publicação e arquivossejam atribuídos a trabalhos publicados por esta editora.
a month ago None New string to translate Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
a month ago None Resource update Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
a month ago None Found duplicated string Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
2 months ago None Resource update Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
2 months ago None Found duplicated string Open Monograph Press/manager - Portuguese (Brazil)
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 421 4258 27635
Translated 100.0% 421 4258 27635
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change May 26, 2022, 4:43 p.m.
Last author Diego José Macêdo

Activity in last 30 days

Activity in last year