View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

Strings51
100.0% Translate
Words746
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
Emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/pkp/orcidProfile/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License V3
Contributor agreement View
Repository https://github.com/pkp/orcidProfile
Repository branch main
Last remote commit pkp/pkp-lib#6091 Use namespaces fffb196
admin authored 9 hours ago
Repository containing Weblate translations http://translate.pkp.sfu.ca/git/orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/
Filemasklocale/*/locale.po
Monolingual base language filelocale/en_US/locale.po
Translation file locale/pt_BR/locale.po
When User Action Detail Object
a month ago None Committed changes ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
a month ago diegojmacedo New translation ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
Segredo de cliente inválido
a month ago diegojmacedo New translation ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
ID de cliente inválido
a month ago None New string to translate ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
a month ago None Resource update ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
a month ago None Committed changes ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
a month ago diegojmacedo Translation changed ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
Este periódico está coletando seu ID de ORCID iD para que possamos [adicionar propósito e distinguir entre a API do membro e a API pública]. nós e a comunidade em geral possamos ter certeza de que você está corretamente identificado e conectado com sua(s) publicação(ões). Isso garantirá que sua conexão com todo o seu trabalho permaneça com você ao longo de sua carreira. <br>
Quando você clicar no botão "Autorizar" no pop-up ORCID, pediremos que você compartilhe seu ID usando um processo autenticado: seja por <a href="https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/360006897454">registrando um ORCID iD</a> ou, se você já tiver um, <a href="https://support.orcid.org/hc/en-us/categories/360000661673">acessando a sua conta ORCID</a>, concedendo-nos permissão para obter seu ORCID iD. Fazemos isso para garantir que você esteja corretamente identificado e conectando com segurança seu ORCID iD.<br>
Saiba mais em <a href="https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-about-signing">O que há de tão especial em fazer login?</a> <br>
Este periódico irá coletar e exibir IDs de autores e co-autores autenticados no perfil do OJS e na página do artigo.
2 months ago None Committed changes ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
2 months ago amandast Translation changed ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
Caixa de ExperiênciasSandbox para Membros
2 months ago amandast Translation changed ORCID Profile Plugin/Locale keys - Portuguese (Brazil)
Caixa de ExperiênciasSandbox Pública
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 51 746 4929
Translated 100.0% 51 746 4929
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change March 8, 2021, 5:58 p.m.
Last author Diego José Macêdo

Activity in last 30 days

Activity in last year