Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
Emails linked 72.8% 38.8% 22.2% 13.3% 1.1% 0.0%
Locale keys 84.8% 59.6% 3.5% 2.3% 1.5% 0.0%
Project website https://github.com/pkp/orcidProfile/
Translation license GNU General Public License V3
Number of strings 1710
Number of words 28860
Number of characters 200160
Number of languages 30
Number of source strings 57
Number of source words 962
Number of source characters 6672
Language Strings Strings of total Words Words of total Needs editing Checks Suggestions Comments
Arabic (ar_IQ) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Bulgarian 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 7.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Catalan (ca_ES) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Czech (cs_CZ) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Danish (da_DK) 91.2% 91.2% 42.8% 42.8% 8.8% 7.0% 0.0% 0.0%
Dutch 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 8.8% 3.5% 0.0% 0.0%
English (United States) 91.2% 91.2% 42.8% 42.8% 8.8% 0.0% 0.0% 0.0%
Finnish (fi_FI) 91.2% 91.2% 42.8% 42.8% 8.8% 3.5% 0.0% 0.0%
French (Canada) 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 8.8% 5.3% 3.5% 0.0%
French (fr_FR) 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 8.8% 8.8% 0.0% 0.0%
Georgian (ka_GE) 91.2% 91.2% 42.8% 42.8% 8.8% 8.8% 0.0% 0.0%
German (de_DE) 78.9% 78.9% 33.2% 33.2% 21.1% 7.0% 3.5% 0.0%
Greek (el_GR) 86.0% 86.0% 40.3% 40.3% 7.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Hungarian 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 7.0% 3.5% 1.8% 0.0%
Indonesian (id_ID) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Italian (it_IT) 91.2% 91.2% 42.8% 42.8% 8.8% 8.8% 0.0% 0.0%
Japanese (ja_JP) 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Kurdish (ku_IQ) 8.8% 8.8% 3.4% 3.4% 3.5% 3.5% 0.0% 0.0%
Macedonian (mk_MK) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Norwegian Bokmål 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 8.8% 8.8% 0.0% 0.0%
Polish (pl_PL) 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 8.8% 7.0% 0.0% 0.0%
Portuguese (Brazil) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Portuguese (Portugal) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Russian (ru_RU) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Slovenian (sl_SI) 91.2% 91.2% 42.8% 42.8% 8.8% 7.0% 0.0% 0.0%
Spanish (es_ES) 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 8.8% 8.8% 0.0% 0.0%
Swedish (sv_SE) 42.1% 42.1% 15.3% 15.3% 1.8% 0.0% 0.0% 0.0%
Turkish (tr_TR) 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%
Ukrainian (uk_UA) 52.6% 52.6% 20.0% 20.0% 3.5% 3.5% 35.1% 0.0%
Vietnamese (vi_VN) 87.7% 87.7% 42.2% 42.2% 8.8% 8.8% 0.0% 0.0%
When User Action Detail Object
16 hours ago jordi New translation ORCID Profile Plugin/Emails - Catalan (ca_ES)
Benvolgut/da {$authorName},<br>
<br>
Us han afegit com a autor/a de l'article "{$submissionTitle}" per a {$contextName}.
<br>
<br>
Us demanem que ens permeteu afegir el vostre iD ORCID a aquesta tramesa i també afegir l'esmentada tramesa al vostre perfil ORCID en la publicació.<br>
Visiteu l'enllaç del lloc web oficial d'ORCID, inicieu la sessió amb el vostre perfil i autoritzeu l'accés seguint les instruccions següents.<br>
<a href="{$authorOrcidUrl}"><img id="orcid-id-logo" src="https://info.orcid.org/sites/default/files/images/orcid_wp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png" width='16' height='16' alt="ORCID iD icon" style="display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;"/>Registrar o connectar el vostre iD ORCID</a><br/>
<br>
<br>
<a href="{$orcidAboutUrl}">Mes informació sobre ORCID a {$contextName}</a><br/>
<br>
Si teniu qualsevol pregunta no dubteu a contactar-me.<br>
<br>
{$principalContactSignature}<br>
16 hours ago jordi New translation ORCID Profile Plugin/Emails - Catalan (ca_ES)
Benvolgut/da {$authorName},<br/>
<br/>
Us han afegit com a autor/a d'un article per a {$contextName}.<br/>
Per confirmar la vostra autoria, afegiu el vostre iD ORCID a aquesta tramesa a través de l'enllaç que apareix a continuació.<br/>
<br/>
<a href="{$authorOrcidUrl}"><img id="orcid-id-logo" src="https://info.orcid.org/sites/default/files/images/orcid_wp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png" width='16' height='16' alt="ORCID iD icon" style="display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;"/>Registrar o connectar el vostre iD ORCID</a><br/>
<br/>
<br>
<a href="{$orcidAboutUrl}">Més informació sobre ORCID a {$contextName}</a><br/>
<br/>
Si teniu qualsevol pregunta no dubteu a contactar-me.<br/>
<br/>
{$principalContactSignature}<br/>
16 hours ago jordi New translation ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
Per reconèixer que heu utilitzat el vostre iD i que aquest ha estat autenticat, mostrem la icona de iD d'ORCID <img src="https://info.orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16(1).gifwp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png" alt="iD icon" width="16" height="16" border="0"> al costat del vostre nom en la pàgina d'article de la tramesa i en el vostre perfil d'usuari/ària públic.<br>
Més informació a <a href="https://info.orcid.org/blog/2013/02/22/how-should-an-orcid-id-be-displayed/">How should an ORCID iD be displayed.</a>
16 hours ago jordi New translation ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
Aquesta revista recopila el vostre ORCID iD per tal que tant nosaltres com la comunitat en general estiguem segurs que esteu correctament identificats i connectats amb les vostres publicacions. Això garanteix que la connexió amb totes les vostres obres es mantindrà al llarg de tota la vostra carrera.<br>
Quan feu clic en el botó “Autoritzar” de la finestra emergent d'ORCID us demanarem que compartiu la vostra iD mitjançant un procés d'autenticació, ja sigui registrant un iD d'ORCID o, si ja en teniu un, iniciant la sessió en el vostre compte d'ORCID i donant-nos permís per obtenir el vostre iD d'ORCID. Això ho fem per assegurar-nos que us identifiqueu correctament i que us connecteu de forma segura al vostre iD d'ORCID.<br>
Podeu obtenir més informació a <a href="https://info.orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-about-signing-in/">What’s so special about signing in.</a><br>
Aquesta revista recopilarà i mostrarà els identificadors autenticats d'autors/ores i coautors/ores en el perfil d'OJS i en la pàgina de l'article. A més, les metadades dels articles s'afegiran automàticament en el vostre registre ORCID, cosa que ens permet ajudar-vos a mantenir el vostre registre actualitzat amb informació verificable. Teniu més informació a <a href="https://info.orcid.org/blog/2017/08/10/six-ways-to-make-your-orcid-id-work-for-you/">Six ways to make your ORCID iD work for you!</a>
16 hours ago jordi New translation ORCID Profile Plugin/Locale keys - Catalan (ca_ES)
Aquesta revista recopila el vostre ORCID iD per tal que tant nosaltres com la comunitat en general estiguem segurs que esteu correctament identificats i connectats amb les vostres publicacions. Això garanteix que la connexió amb totes les vostres obres es mantindrà al llarg de tota la vostra carrera.<br>
Quan feu clic en el botó “Autoritzar” de la finestra emergent d'ORCID us demanarem que compartiu la vostra iD mitjançant un procés d'autenticació, ja sigui registrant un iD d'ORCID o, si ja en teniu un, iniciant la sessió en el vostre compte d'ORCID i donant-nos permís per obtenir el vostre iD d'ORCID. Això ho fem per assegurar-nos que us identifiqueu correctament i que us connecteu de forma segura al vostre iD d'ORCID.<br>
Podeu obtenir més informació a <a href="https://info.orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-about-signing-in/">What’s so special about signing in.</a><br>
Aquesta revista recopilarà i mostrarà els identificadors autenticats d'autors/ores i coautors/ores en el perfil d'OJS i en la pàgina de l'article.
2 weeks ago None New alert Repository has changes. ORCID Profile Plugin/Emails
2 weeks ago None New alert Repository has changes. ORCID Profile Plugin/Locale keys
2 weeks ago None Pushed changes ORCID Profile Plugin/Locale keys
2 weeks ago None Pushed changes ORCID Profile Plugin/Locale keys
2 weeks ago None Committed changes ORCID Profile Plugin/Emails - Indonesian (id_ID)
Browse all project changes

Activity in last 30 days

Activity in last year