View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

Strings634
99.8% Translate
Words4925
93.2%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
default 100.0% 100.0% 0.0% 7.1% 0.0% 0.0% Translate
author 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
editor 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-information 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-languageToggle 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
blocks-subscription 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
gateways-resolver 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-announcementFeed 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
generic-webFeed 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-crossref 46.9% 32.5% 0.0% 15.6% 0.0% 0.0% Translate
importexport-datacite 60.0% 69.4% 0.0% 10.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-doaj 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-medra 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
importexport-pubmed 100.0% 100.0% 0.0% 18.2% 0.0% 0.0% Translate
oaiMetadataFormats-marc 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
oaiMetadataFormats-marcxml 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
oaiMetadataFormats-rfc1807 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-locale 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
admin 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-counter 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-articles 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
auth-ldap 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
themes-default 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
manager 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
emails 99.4% 99.3% 0.6% 15.8% 0.0% 0.0% Translate
generic-dublinCoreMeta 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-paypal-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
paymethod-manual-emails 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
reports-views 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
submission 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/pkp/ojs
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License v3
Contributor agreement View
Repository https://github.com/pkp/ojs.git
Repository branch stable-3_2_1
Last remote commit Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) 15cd184ce7
yukari authored 10 hours ago
Repository containing Weblate translations http://translate.pkp.sfu.ca/git/ojs/admin/
Filemasklocale/*/locale.po
Monolingual base language filelocale/en_US/locale.po
Translation file locale/zh_CN/locale.po
When User Action Detail Object
6 hours ago yukari Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
<h4>检索提示: </h4>检索提示: <ul>
<li>检索的名词区分大小写</li>
<li>常用字词将被忽略</li>
<li>默认情况下只有在查询结果满足所有检索词才返回(例如,隐含AND)</li>
<li>使用<em>OR</em>结合多个检索词,便于查找含有这些检索词的文章,例如<em>education OR research</em></li>
<li>使用括号来创建更复杂的查询; 例如:<em>archive ((journal OR conference) NOT theses)</em></li>
<li>使用引号检索一个完整的词组; 例如: <em>"open access publishing"</em></li>
<li>使用<strong>-</strong>或者<em>NOT</em>排除一个检索词; 例如:<em>online -politics</em> or <em>online NOT politics</em></li>
<li>在检索词里使用 <strong>*</strong>作为通配符匹配任何字符序列; 例如., <em>soci* morality</em> 将符合含有 "sociological" or "societal"的词语</li>
</ul>
6 hours ago yukari Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
人工付费已经可以支付但是尚未收到
6 hours ago yukari Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
当这份期刊有新一期的开放阅读期刊时,请以电子邮件通的方式知我
6 hours ago yukari Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
公共草稿标识符已经存在
6 hours ago yukari Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
The Review Guidelines will provide reviewers with criteria for judging a submission's suitability for publication in the journal, and can include any special instructions for preparing an effective and helpful review. In conducting the review, reviewers are presented with with two open text boxes, the first "for author and editor," and the second "for editor." Alternatively, the Journal Manager can create a peer review form under Review Forms. In all cases, editors will have the option of including the reviews in corresponding with the author.审稿指南将为审稿人提供判断投稿是否适合在期刊中发表的标准,并且可以包括任何有关准备有效审阅的特殊说明。 在进行审稿时,审稿人会看到两个打开的文本框,第一个为“作者和编辑者”,第二个为“编辑者”。 除此之外,期刊管理器可以在“审稿表单”下创建一个同行评审表单。 在所有情况下,编辑都可以选择在与作者相对应的地方添加评论。
2 weeks ago admin Committed changes Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
2 weeks ago hfl Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
>竞争的利益(Competing Interests)
2 weeks ago hfl Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
>通知稿件负责编辑
2 weeks ago hfl Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)
<ol>
<![CDATA[

<ol>
<li>编辑要求突出标明项目显示行动,按照下列进行标注:需要完成项目,标注如下 :
<ul>
<li class="highlightCopyediting">在文字编辑阶段要求行动</li>
<li class="highlightLayoutEditing">在排版编辑阶段要求行动</li>
<li class="higlightProofreading">在校对阶段要求行动</li>
</ul>
</li>
</ol>
2 weeks ago hfl Translation changed Open Journal Systems/locale - Chinese (Simplified)

<ol>
<li>突出项目表明编辑要求需要处理的项目.,如下:
<ul>
<li class="highlightReviewerNotNotified">审稿人已定但未发邮件提醒</li>
<li class="highlightNoDecision">所有审稿人都返回了他们的评论,但没有形成任何决定</li>
<li class="highlightRevisedCopyUploaded">作者上传了一个修改稿</li>
<li class="highlightReviewerConfirmationOverdue">审稿人逾期未确认同行审稿邀请</li>
<li class="highlightReviewerCompletionOverdue">审稿人逾期完成的审稿</li>
</ul>
</li>
<li>「期限」是指离审稿截止日还剩下多少周或者已经过期多少(-)周。当一个审稿人接受审稿的邀请时就算开始计算.</li>
</ol>
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 634 4925 35941
Translated 99.8% 633 4588 33415
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 1.6% 10 782 6495

Last activity

Last change July 2, 2020, 12:42 p.m.
Last author Yukari Chiba

Activity in last 30 days

Activity in last year